A Long Petal of the Sea is a novel by Chilean author Isabel Allende, first published in Spain by Plaza & Janés in 2019 and later in the United States by Vintage Espanol. The book was originally titled Largo pétalo de mar in Spanish and was translated into English by Nick Caistor and Amanda Hopkinson. The novel was translated into Farsi by Ali Salami.
In an interview, Allende, a bestselling Chilean American novelist, discusses her women’s foundation, the challenge of writing romance, and the lessons she’s learned from her grandchildren. Allende has been a feminist since childhood, having witnessed her mother’s struggle to raise her and her siblings alone after being abandoned by their father. When her mother moved back to her parents’ home in Santiago, her father took control of her finances, and she was excommunicated by the church after annulling her marriage. This experience fueled Allende’s rebellion against male authority, which was unusual in her family that considered itself modern and intellectual but was, by today’s standards, backward. Allende’s fury was so intense that her mother took her to a doctor, suspecting colic or perhaps a tapeworm.
In her new book, The Soul of a Woman, Allende reflects on her life and experiences as a woman, including her journey as a feminist and the challenges she faced in a male-dominated society.